{"version":"1.0","type":"rich","provider_name":"LLCP &mdash; Universit\u00e9 Paris 8","provider_url":"https:\/\/llcp.univ-paris8.fr","title":"Traduire Derrida aujourd&#8217;hui, \u003Ci\u003EITER\u003C\/i\u003E, n&#176;&nbsp;2, 2020","author_name":"llcp","width":"480","height":"295","url":"https:\/\/llcp.univ-paris8.fr\/traduire-derrida-aujourd-hui-iter-no-2-2020","html":"\u003Ch4 class='title'\u003E\u003Ca href='https:\/\/llcp.univ-paris8.fr\/traduire-derrida-aujourd-hui-iter-no-2-2020'\u003ETraduire Derrida aujourd&#8217;hui, \u003Ci\u003EITER\u003C\/i\u003E, n&#176;&nbsp;2, 2020\u003C\/a\u003E\u003C\/h4\u003E\u003Cblockquote class='spip'\u003E\n\u003Cp\u003ETraduire Derrida aujourd\u2019hui, Revue ITER n&#176;&nbsp;2, 2020 \n\u003Cbr class='autobr' \/\u003E\nNum\u00e9ro dirig\u00e9 par H\u00e9ctor G. Casta\u00f1o, Al\u017ebeta Kuchtov\u00e1, Yuji Nishiyama \n\u003Cbr class='autobr' \/\u003E\nSOMMAIRE \n\u003Cbr class='autobr' \/\u003E\n \tTraditions, transferts, traductions &mdash; Jacques DERRIDA \tEntretien avec Jacques Derrida en pr\u00e9face \u00e0 la traduction chinoise de L\u2019\u00e9criture et la diff\u00e9rence &mdash; Jacques DERRIDA et Laure ZHANG \tD\u00e9construction et traduction&nbsp;: sur la r\u00e9ception de Derrida en Russie &mdash; Natalia S. AVTONOMOVA \tPlus d\u2019une langue&nbsp;: Jacques Derrida and the Language of the Other &mdash;&nbsp;(\u2026)\u003C\/p\u003E\n\u003C\/blockquote\u003E\n"}